2011年1月18日星期二

笑話十則

  那天,老師帶著小女孩以及班上所有的小朋友在學校最右邊的那一片大草坪上露營及烤肉,在搭完帳蓬及吃完烤肉後,已經天黑了,老師們得應付這麼一大堆活蹦亂跳的小朋友,早就累得在一旁休息了,看著小朋友們在草坪上游戲.其中,小女孩和她的幾個好朋友突然想起要玩捉迷藏,雖然已經天黑了,可是由於是自己的學校,加上小孩子的玩心,他們就在這裡玩起來了.決定了誰當鬼後,大家四處躲避起來了.
小女孩和另外一個小朋友很快地一起躲進了草坪旁的廁所內,小女孩和她的同學分別各躲在一間裡,心想著自己一定不會被捉到.....躲著躲著,小女孩有點不耐了,可是因為怕被發現,所以不敢出聲地繼續等待.....後來,一直沒有動靜,因此小女孩決定出去看看,可是這時候卻發現門打不開,她呼叫著和她一起躲進這裡的同學,沒有任何回應,任她拉開嗓子呼救,就是沒有人前來幫她把門打開,她越來越害怕,卻隻能蹲在地上等待.終於有人來了,她聽見了腳步聲及輪椅的聲音....輪椅?小女孩雖害怕,可是她很機靈地想到,怎麼會有輪椅聲?就在她還在懷疑時,她聽到那個推著輪椅的人走近了,從第一間廁所開始,敲了敲門,然後用很低沉的聲音問:有人在裡面嗎?那是一種很令人毛骨悚然的女聲,令小女孩感到害怕,更躲在裡面不敢出任何聲音了.那個推著輪椅的女子延著一排的廁所,一間一間地敲門,一遍一遍地問著:有人在裡面嗎?.....最後,終於她終於走到小女孩躲的這間廁所前了,她一樣敲了敲門,小女孩屏著氣,可是這次再也沒聽到任何聲音了,小女孩很想出去看看,可是她又很害怕....就這樣,她就在裡面動也不敢動地蹲了好久好久.......
最後,她終於忍不住了,試著開門,結果門很容易地開了,可是,門一開後,小女孩險些嚇昏了,因為她開門後看到一雙懸空的腳以及一輛飄在半空的輪椅,她在廁所中抬頭一看,一個著護士服的女子,推著一個坐輪椅的老婆婆,兩張陰沉的臉均笑著從上面看著她......看了一夜....原來,這所學校以前是一所被火燒掉的醫院.......
好久沒打拖拉機了。瘋狂打牌,那是本科得時候。那時沒有電腦和網絡,打牌、看電影成了我們主要的娛樂。我們把經常在一起打牌的人合在一起稱為“拖壇”。現在大家已經不再熱衷於在宿舍打牌了,通過網絡就可以同世界各地的人隨時隨地的玩牌。當然他們永遠也無法體會面對面的那種斗智斗勇的樂趣了,也無法感受到牌桌子上每個人濃烈的個性特色了。本科打牌的感覺永遠是我最珍貴的記憶。
熊:熊有一顆讓任何人都羨慕不已的腦袋:過目不忘。但是,這顆腦袋他從來隻用來應付考試和玩耍。他很少去上課,不是在宿舍睡覺就是騎車逛北京城去了。當然這種聰明也會用在打拖拉機上,我們都願意跟他做對家,因為他算無遺失,最後10張牌的時候,在誰得手上他會算得非常准確,跟他就是勝利的保証。而且熊為人特別豪爽,哪怕這周要考的試,此前他摸都沒有摸過,隻要有人叫他打牌,他都不會拒絕。他有一句名言:給我三天時間,我就能及格。事實上考試前的這三天往往他也不能保証全用來學習。但是成績單上從來沒有不及格的記錄。
考研究生那學期,大家都在忙,他卻同另外三個人結成死黨白天睡覺晚上打牌。4副已經不過癮,他們是12副牌的拖拉機,我給他們記過時,摸一次牌需要15分鐘。當離考試還有最後不到一個月的時候,他覺得應該醒悟了,該為跨專業的考研做點准備了。他把扑克燒了,然後就見不到他影子了。結果是讓所有人都跌破了眼鏡,他顫顫巍巍的過線考上了研究生。跟他玩牌的其他人都考一塌糊涂,最後找的工作也是一塌糊涂。如今,熊在深圳IT行業工作,年薪應該過8萬了把。
鄉村教堂的神父發現了一件事:每當他傳道的時候,有些聽眾總是打瞌睡,有的甚至鼾聲大作;但是,當別的神父應邀來傳道的時候,聽眾連眼睛都不眨一下。有一次,傳道完畢,他便去問那位剛醒過來的聽眾是什麼原因。那個聽眾打了個哈欠,伸了伸懶腰說:“原因是您傳道的時候,我們有把握,敢肯定您講的都對;但是,當另一個神父來向我們傳道的時候,我們就不敢有這種想法,不能不盯住他,監視他。”
一位富有的太太想領取汽車駕駛執照。
在考場,主考官問她:“夫人,請您回答,馬路中那條白線是表示什麼呢?”
先生……那大概是為自行車准備的。”
“那像S的指示牌是什麼意思?”
“這是說明這個地段有蛇……”


“劇”――何烤清篇(15)
何烤清是個演員,一次,在拍戲的時候,他的好朋友鄧光來了,在一旁看何烤清拍戲,這時,導演喊道:“攝像,鏡頭,3,2,1,燈光,開拍!”鄧光在一旁聽到導演喊自己的名字,就沖過去說道:“我在這裡,找我有什麼事啊?”原來他把“燈光”聽成“鄧光”了。

move這個英文詞有很多意思,其中一個是在作動詞時,表示便秘的人終於排泄出了大便。下面是這個笑話:
一個英語不太好的日本人得了便秘,跑到一個美國大夫那裡看病。美國大夫給了日本人三粒藥,說,“這是治便秘的靈丹妙藥,回家後一天吃一粒,三天後來復查。”
三天後,日本人來了。美國大夫問:“你move了嗎?”日本人說:“沒有move!”美國大夫有些納悶,這藥平常是很靈的呀!他又給了日本人六粒藥:“回家後一天兩粒,三天後復查。”
三天後,日本人又來了。美國大夫問:“你move了嗎?”日本人說:“沒有move!”美國大夫覺得大惑不解,難道遇見了什麼疑難病症?弄不好,自己的牌子要砸,他一狠心,給開了九粒藥:‘回家後一天三粒,三天後復查。’”
三天後,日本人歪歪斜斜的又進來了。美國大夫問:“你move了嗎?”日本人有氣無力地回答說:“還沒有,但我明天就move,因為--MyhouseisfullofSH*T!”
塞謬爾・約翰遜(1709--1784年)是英國多才多藝的文學家、語言家、新聞記者。1755年塞謬爾編的《英語語言詞典》出版了,這在當時影響很大。一次,兩位女士對約翰遜高度贊美了詞典之後,特別稱贊他在詞典中省略了好些猥褻詞語。“哦!親愛的,那麼你們都已經找過這些詞了?”約翰遜驚訝地說道。兩位女士立刻紅了臉,改換了話題。
一天,一和尚遇到一尼姑便出一對聯,上聯:白天沒吊事。下聯:晚上吊沒事。橫批:閑來無事!尼姑對上聯:白天空洞洞。下聯:晚上洞空空。橫批:有求(球)必應。
新穎的金屬眼鏡架給小王平添了幾分學者風度。
“你知道達爾文嗎?”剛結識的女友突然問道。
“當然知道。”小王的語調十分自信,“我學過兩年,比英文、日
文難學多啦!”
  丈夫:“今天電視不知怎麼的,整晚上隻演一堆篝火!”
  妻子:“你少喝點吧!電視機昨晚就送去修理了,你看到的是壁爐。”

没有评论:

发表评论